Saturday, September 20, 2008

Who said Indians don't talk about sex..

It's just that we are sophisticated about it.

Sample this keertana - Jagadapu chanuvula jaajara - by Annamayya:

(You can hear it towards the end of the song Emoko in this list)
జగడపు చనువుల జాజర, సగినల మంచపు జాజర
మొల్లలు తురుముల ముడిచిన బరువున, మొల్లపు సరసపు మురిపెమున
జల్లన పుప్పొడి జారగ పతిపై, చల్లే రతివలు జాజర

"In the festival of squabbling intimacy,
In the festival of decorated bedsteads,
With their coifs heavy with decked flowers,
With affectionate dalliance, the women sprayed pollen all a tingling on Venkateswara."

భారపు కుచముల పైపై కడు సింగారము నెరపేటి గంధవొడి
చేరువ పతిపై చిందగ పడతులు, సారెకు చల్లేరు జాజర

"With their heavy breasts all decorated with sandal powder,
Maidens sprinkled coloured powder on Venkateswara who was near them."


బింకపు కూటమి పెనగేటి చెమటల, పంకపు పూతల పరిమళము
వేంకటపతిపై వెలదులు నించేరు, సంకుమ దంబుల జాజర
"As their ardent love making resulted in perfumed perspiration,
The womenfolk daubed javvAji ( a perfume) on Venkateswara."

ps: Translation courtesy chennaionline.com